Sari la conținut

Unul special, care traduce din română... în română. Cum se desfăşoară lucrurile? Simplu, la conferinţele sale de presă, şi la primărie şi la partid, un om de presă, hârşit de vremuri şi „şcolit „  de vremi, se aşează, de fiecare dată aproape de „Suprem”, nu întreabă nimic, nu notează nimic.

Singura lui grijă este să intervină ori decâte ori situaţia o cere. Astfel, dacă Georgică se aventurează să se exprime în fraze, pe care nu le poate stăpâni, el abia descurcându-se cu propoziţiile scurte, translatorul intervine imediat şi începe el să „traducă”, din română ăn română, ce a vrut să spună primarele.

Dacă „Supremul” e în criză de subiecte, translatorul preia el sarcina şi îi sugerează, cu detalii, ce teme ar trebui să abordeze ca să aibă ziariştii ce să scrie.

Unii zic că translatorul ar lua nişte bănuţi pentru aceste servicii. Dar noi nu credem fiindcă ştim că Georgică este foarte atent cu veniturile proprii şi nu risipeşte banii oricum. Mai degrabă tindem să spunem că presarul –translator prestează din plăcere fiindcă, ştim sigur, este un.. multi-limbist.

Comentarii

Ultimă oră